사용자토론:Sangjinhwa/2012년

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

감사의 말

국방의 의무를 이행하면서 틈틈히 위키백과에 기여 중인 군인 유저입니다. 최근 선수 문서 생성에 집중하고 있는데 항상 오타나 맞춤법 오류 등 문서를 생성하면서 생길 수 있는 실수 등을 올바르게 고쳐주셔서 감사의 말씀 드립니다. 저도 앞으로 실수를 줄이도록 노력하겠으며, Sanjinhwa님도 앞으로도 수고 많이 부탁드리겠습니다~ z4617925 (토론) 2012년 1월 5일 (목) 19:40 (KST)답변

반스타:)

지리학 반스타
각 국의 행정 구역 문서를 꾸준히 기여해 주시는 상진화님께 이 반스타를 드립니다. -- Şilver ßullet (토론) 2012년 1월 8일 (일) 18:41 (KST)답변

요청

항목을 수정할 때는 어떤 부분을 수정했는지 """편집 요약"""란을 빠트리지 말고 작성해 주시길 부탁 드립니다. 문서 중 어느 부분이 수정된 것인지 코드 전체를 일일이 다 봐야하는 것은 ... 이전 편집자에게 불필요한 노력을 지우는 것과 같습니다. --이성재 (토론) 2012년 1월 11일 (수) 11:01 (KST)답변

새 글

새 글 반스타를 드리려고 했는데 벌써 해당 반스타를 받으셨네요. 사용자 통계를 보니 한 달에 무려 300건 이상의 문서를 만드시다니 정말 대단하십니다. 앞으로도 좋은 기여 기대하겠습니다. --ted (토론) 2012년 1월 21일 (토) 01:11 (KST)답변

반스타!

문서 정리 편집장 반스타
문서 정리를 깔끔하게 해주시는 상진화님께 이 반스타를 드립니다. -- Şilver ßullet (토론) 2012년 1월 23일 (월) 19:28 (KST)답변

Silent Siren‎

제목을 한국어로 변경해야 되지 않을까요? 아니면 영어로 유지??--(무단팔극권) (토론) 2012년 1월 27일 (금) 15:36 (KST)답변

그거 제가 사일런트 사이렌인가 뭐시긴가로 옮겼습니다.--나나미 루치아go 소곤소곤 '최고가 되어라!' 2012년 2월 11일 (토) 12:27 (KST)답변

위키게임을 소문내어 주세요!

저는 위키게임여기처럼 되는 것을 원치 않습니다.--나나미 루치아go 소곤소곤 '최고가 되어라!' 2012년 2월 11일 (토) 12:28 (KST)답변

궁금한 것이 있습니다

안녕하세요, 레저 (알바니아) 문서를 작성하신 뒤 다음과 같이 해당 다른 뜻 링크를 제거하셨는데 이유가 궁금합니다. 분명히 알바니아의 도시의 의미를 찾기 위해 레저라고 입력하여 검색하는 일이 있을텐데요. --ted (토론) 2012년 2월 25일 (토) 16:51 (KST)답변

"여수시 (중국)" 형태의 넘겨주기

실제 문서가 아닌 동음이의어 구분자를 포함한 형태의 넘겨주기는 위키백과 사용자나 편집자 누구에게도 도움이 되지 않습니다. 불필요한 넘겨주기의 생성은 자제해주세요. -- ChongDae (토론) 2012년 3월 15일 (목) 10:08 (KST)답변

친일인명사전 공유 프로젝트

상진화님께서 친일인명사전 공유와 관련하여 민족문화연구소 측에 따로 연락은 취하시지는 않으셨는지요? 없으시다면 별도로 계획이 있으신지 궁금합니다. --천리주단기 2012년 5월 11일 (금) 14:09 (KST)답변

Edit on frrwiki

Please have a look at frr:Benutzer_Diskussion:Sangjinhwa. Thank you --Murma174 (토론) 2012년 5월 19일 (토) 16:56 (KST)답변

게오르게 데 라란데

전문 서적이나 논문에서 모두 ‘게오르게 데 라란데’로 표기하던데 ‘게오르게 데 랄란데’로 옮기신 이유가 무엇이신지요? ‘게오르게 데 랄란데’로 표기한 서적은 접해 본 적이 없습니다. --천리주단기 2012년 5월 28일 (월) 11:48 (KST)답변

'게오르그 데 라란데'가 프랑스어 이름인 듯 한데 미처 알지 못하고 옮겼습니다. 다시 옮기겠습니다. -- 상진화 Sangjinhwa (토론) 2012년 5월 28일 (월) 12:02 (KST)답변
프랑스인이 아니라 독일인입니다. ‘게오르그’가 맞는 듯 하여 이 표기로 옮기도록 하겠습니다.(참고) --천리주단기 2012년 5월 28일 (월) 12:17 (KST)답변
글쎄요, 독일어에서 게오르그는 Georg라고 하고 게오르게는 George가 맞다고 적혀 있습니다. 여기 링크에서 독일 베를린 출생의 게오르게 그로스의 예에서 보면 "게오르그'(Georg)라는 이름을 버리고 '게오르게'(George)로 개명했다."라는 말이 있습니다. --ted (토론) 2012년 5월 28일 (월) 13:22 (KST)답변
독일어를 제가 정확히 알지는 못합니다. 그러나 제가 해당 인물을 접한 서적이나 논문에서 ‘게오르그’로 표기한 것이 대다수였습니다. ‘게오르게’는 보지 못했습니다. --천리주단기 2012년 5월 28일 (월) 13:44 (KST)답변
그렇군요, e 자체가 "에"로 발음된다고 적혀는 있지만[1], 독일어의 외래어 표기법에 따라 해당 인명이 어떻게 쓰이는지가 중요하다고 봅니다. 독일어를 하시는 분께 한번 여쭈어 보겠습니다. 또, 두 표현이 여러 곳에서 모두 쓰이는 것이 확인되었습니다. 위키백과:넘겨주기 문서에 따르면 맞춤법 혼동을 정정해주는 넘겨주기도 허용한다고 되어 있으므로, 사람들이 잘 혼동할 수 있는 용어의 경우 삭제 신청 보다는 넘겨주기하는 쪽이 더 좋을 것 같습니다. --ted (토론) 2012년 5월 28일 (월) 13:52 (KST)답변
지금 제가 문서 이동을 잘못하여 ‘라란데’가 아니라 ‘라단데’로 옮겨져 있습니다. 애초 문서 생성을 게오르그 데 라란데로 하였으니 우선 이곳으로 문서를 이동시켜 주십시오. 그리고 어떤 문서에서 ‘Georg De Lalande’로 표기한 것도 보이는데 조금 더 확인해보겠습니다. --천리주단기 2012년 5월 28일 (월) 13:56 (KST)답변

George는 '게오르게'가 맞습니다. Georg가 '게오르그'이구요. 다만 문제라면 저 분의 성 de Lalande을 보면 아마도 조상이 프랑스에서 온 모양인데, 프랑스식으로 성을 읽을 가능성도 없지 않습니다. 평이하게 독일식으로 읽으면 '게오르게 데 랄란데'이고 성만 프랑스식으로 읽으면 '게오르게 드 랄랑드' 아구요. --토트(dmthoth) 2012년 5월 28일 (월) 21:30 (KST)답변

조선총독부 철거 보고서 작성에 참여한 목원대학교 건축학과 김정동 교수가 쓴 《남아 있는 역사, 사라지는 건축물》의 185쪽에는 ‘게오르그 데 라란데’(Georg de Lalande)로 표기되어 있습니다. 라란데의 선조는 프랑스 귀족 계급이었고 프랑스 혁명 때 독일로 망명했다고 합니다. 하지만 관련 서적은 그를 프러시아계 독일인으로 설명하고 있습니다. 그의 이름을 프랑스식으로 읽을 이유가 있을지 의문입니다. 일본어 위키는 라란드(ラランド)와 라란데(ラランデ)를 모두 표기로 인정하는 듯한 글이 써있기도 하네요. 이렇게 표기에 대한 의견이 분분하다면 인명이기는 하지만 가장 많이 언급되는 형태로 표제어를 삼는 것이 바람직하다고 생각됩니다. --천리주단기 2012년 5월 29일 (화) 01:32 (KST)답변

‘게오르그’인지 ‘게오르게’인지 해당 인물의 철자가 의심스러운 상황에서 토트님의 의견에 따라 해당 인물을 표기하는데 사용된바 없는 ‘랄란데’로 문서를 이동하는 것은 무리라고 판단되어 앞서 인용한 서적을 출처로 표기하여 게오르그 데 라란데로 문서를 재이동하였습니다. --천리주단기 2012년 5월 29일 (화) 11:20 (KST)답변

독일어 이름이 일본어에서 한국어로 번역되면서 '랄란데'가 '라란데'가 되었을 가능성도 존재합니다. 성 같은 경우 때때로 해당 유례 언어로 불러주는 경우도 있습니다. 그게 프랑스계 독일인이든 프랑스계 영국인이든 독일계 영국인이든요. 해당 인물에 대한 독일어 문서도 없는지라 애매하네요 ^_^. 그런데 George는 정말로 '게오르게'입니다. 그걸 '게오르그'라고 읽는 경우는 본적이 없네요. --토트(dmthoth) 2012년 5월 30일 (수) 01:15 (KST)답변

한국어 싸이트 검색결과만 보면 '게오르그 데 라란데'가 가장 많군요. 다만 해당 인물에 대한 자료 자체가 적은지라.. --토트(dmthoth) 2012년 5월 30일 (수) 01:22 (KST)답변

게오르그와 게오르게의 구분과 랄란데의 표기에 대한 토트님의 의견에 이의는 없습니다. 해당 인물의 철자가 ‘Georg’와 ‘George’ 중에 어느 것이 맞는지 의심스럽다는 것이었습니다..;; 현재 두 철자 표기가 동시에 나타나는 상황이어서... 2009년에 발간된 《궁궐의 눈물, 백 년의 침묵》에는 ‘게오르크 데 랄란데’(Georg de Lalande)로 표기되어 있더군요. 이제는 저도 혼란스럽습니다. ‘게오르그 데 라란데’와 ‘게오르크 데 랄란데’ 중에 하나로 정하였으면 합니다. --천리주단기 2012년 5월 30일 (수) 01:33 (KST)답변

Georg [ˈɡeːɔʁk] = 게오르크, George [ˈɡeːɔʁɡə] = 게오르게. 만약 Georg de Lalande가 맞다면, '게오르크 데 랄란데'가 적당할 것 같습니다. 게다가 천리주단기님 말씀대로 독일에 George 라는 이름은 굉장히 드문거에요. 영국왕이였던 조지(George)1세는 독일에서도 Georg 라고 e없이 표기하고 '게오르크'라고 합니다. --토트(dmthoth) 2012년 5월 30일 (수) 20:04 (KST)답변

그럼 문서는 게오르크 데 랄란데로 이동하도록 하겠습니다. 토트님 감사합니다. --천리주단기 2012년 5월 30일 (수) 21:10 (KST)답변

일본 육군사관학교

괜찮으시다면 일본 육군사관학교#한국인 졸업생 명단을 보시고 ‘대한민국 정부 발표 친일반민족행위자’에 선정된 자인데 혹여 표시에서 빠진 사람이 있는지 살펴봐 주십시오. 선정자 표시에서 누락된 사람이 있다면 [[Image:Japanese rising sun.svg|15px|link=대한민국 정부 발표 친일반민족행위자 명단|대한민국 정부 발표 친일반민족행위자]]를 이름 옆에 직접 넣어주셔도 됩니다. --천리주단기 2012년 7월 2일 (월) 00:25 (KST)답변

그동안 장난을 처서 정말 죄송합니다.

그동안 제가 크리스탈 (1994년), 빅토리아 (1987년), 큐리, 전보람, 류화영 등등의 문서에 부적절한 내용으로 장난을 했는데 정말로 죄송합니다. 전문가님인것 같아서 여기에 글을 남겨봅니다. 164.125.243. 으로 시작되는 IP로 편집된 내용들은 제가 장난을 한 내용이므로 확인해보시고 전부다 문서의 변경 내력에서 삭제시켜주세요. 제발 부탁입니다. 두번다시 이런 장난치지 않겠습니다. 약속하고 맹세하겠습니다. -- 이 의견을 작성한 사용자는 164.125.243.25 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.

인물 문서의 이동

인물의 특성이 나타나지 않는 태어난 해로 옮기는 것보다 직업이나 소속 단체 등으로 구분하는게 편리하지 않을까요? -- ChongDae (토론) 2012년 7월 11일 (수) 16:13 (KST)답변

이희덕 (1869년) 문서 삭제 신청 안내

귀 사용자의 무궁한 영광을 빕니다. 귀 사용자께서 기여하고 계시는 이희덕 (1869년) 문서를 동명이인인 문서 없음으로 인하여 이희덕 문서로 내용을 이전하고 삭제하고자 삭제신청하였사오니, 이에 관하여 귀하신 고견 주시기 바랍니다. —라노워엘프 녹색에너지 37% (토론) 2012년 7월 14일 (토) 05:07 (KST)답변

산안드레스 이 프로비덴시아 주

지명 문서인데 띄어쓰기가 있는 경우인데, 뉴펀들랜드 래브라도 주와 같은 예라고 보시면 될듯 합니다. 중간에 and(여기선 스페인어 y(and랑 같은 뜻의 스페인어))가 있는 경우더군요. -- Tsuchiya Hikaru (Talk·Contribs) 2012년 7월 21일 (토) 12:51 (KST)답변

타이어 표기법.

혹시 타이어 표기법을 아시나요? 백:타이어를 봐도 매치가 안되서 그러는데.. 쁘리티 바라미아난트 이 문서를 표기법에 맞는 표제어로 이동해주시면 감사하겠습니다. :) -- Tsuchiya Hikaru (Talk) 2012년 10월 27일 (토) 22:40 (KST)답변

백:타이어를 참고하여 쁘리띠 바라미아난으로 이동했습니다. -- 상진화 Sangjinhwa (토론) 2012년 10월 27일 (토) 22:52 (KST)답변
감사합니다. :) -- Tsuchiya Hikaru (Talk) 2012년 10월 27일 (토) 22:53 (KST)답변

드라마 방영일자에 대한 부분

안녕하세요. 예전에 아이리스 1의 편집에 기여하셨기에 문의 드립니다. 황제숙종님은 이전의 (토론)에서 드라마 방영일자에 대해 다른분들께 지적받은 내용이 있음에도 불구하고, 지금도 계속 같은 주장을 하고 있습니다. 아이리스2 방영일자에 대해 백:아님#예측에서 제시한 '예측'에 대한 근거와 출처가 있음에도 불구하고, 단순히 미래에 방영일자가 미뤄질 수 있다는 이유만으로 소모적인 백:편집 분쟁을 유도하고 있습니다. 이에 귀하께 해당 사항에 대하여 이해관계를 공유하고 문의를 드리고자 합니다.

안녕하세요

다름이 아니라 화폐 프로젝트 참가자여서 묻는데 유로문서를 부분재번역해서 다시 알찬글로 선정하는 것은 어떨까요? 혼자 하기엔 분량이 많네요.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2012년 12월 10일 (월) 18:29 (KST) 답변

Marry Christmas~ Sangjinhwa!

크리스마스까지 6일 남았네요~! 메리 크리스마스, Sangjinhwa님 ^^
※참고: 이 메세지는 이 전달한 크리스마스 편지(?)입니다.
토론에 방해가 된다면, 편집을 취소하여 메세지를 삭제하여 주세요.
크리스마스까지의 D-day는 자동으로 계산되어 날짜가 떨어집니다.
단, 12월이 지나면.. 정확도에 대해서 면책이 됩니다(?)

고유섭 탄일과 졸일에 출처를 달아 주세요

안녕하세요, Sangjinhwa님. 우연히 고유섭 문서를 보았는데 출처 요구 틀이 있어서 출처를 달았는데요. 민족문화대백과사전에는 출생과 사망의 년도만 나와 있지 월 이하 날짜는 안 나왔더라고요. Sangjinhwa님이 처음으로 해당 내용을 기여하셨으니 참고하신 문헌을 정확히 출처로 달아 주세요. --Eggmoon (토론) 2012년 12월 27일 (목) 02:17 (KST)답변