위키백과:함께 검토하기/The Guns of the South
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
아래의 내용은 과거의 토론 내용입니다. 새로운 토론은 새 문단에서 다뤄주세요.
번역이 막 끝나 여러 사용자 분들의 검토를 거쳐야 하는 문서로 원문은 en:The Guns of the South 문서입니다. 번역하면서 생긴 질문은 다음과 같습니다.
- 'The weapons operate on chemical and engineering principles that are unknown to Confederate military engineers.'
- 직역하면 '남부연맹군 공학자들에게는 무기 작동 방식이 알려지지 않았다.'겠으나 임의로 '생소했다'는 표현을 썼는데 괜찮을지 확신이 안 갑니다.
- 'the little town of Rivington'
- 리빙턴의 마을들은 아닌 것 같아 임의로 '리빙턴 마을'이라고 썼습니다.
- 'and compares his fanaticism to that of John Brown.'
- 저기 등장하는 'his'는 백인 우월주의자고 존 브라운은 과격 노예제 폐지론자인데 이 문장에 등장하는 fanaticism을 뭐랑 비교했다는 것인지 이해가 잘 안 갑니다. 임시방편으로 '신봉에 대해 존 브라운의 철폐 주장과 대조하며'라고 번역했지만 뭔가 빠진 듯한 느낌이......
- 'show the AWB's true colors to Lee'
- '진면목'이라고 번역해두었지만 이후 행보를 보면 '참된 힘'으로 번역하는 것이 더 낫지 않나 하는 생각이 계속 듭니다. 어느 쪽이 나은 번역인지 모르겠어요.
써놓고 보니 질문이 좀 많네요. 정말 죄송합니다. 이 밖에도 오역, 오타, 가독성 지적은 환영입니다.
- 추신= 이 문서의 인터위키가 동명의 영문판 문서가 아니라 en:Afrikaner nationalism로 연결되는데 수정해주시면 감사하겠습니다.
--Kenlee77 (토론) 2020년 4월 16일 (목) 13:09 (KST)[답변]
- 토론이 개시된 지 6개월이 경과했으나 새로운 의견이 없어 종료합니다. -- 상진화 Sangjinhwa (토론) 2020년 12월 30일 (수) 19:01 (KST)[답변]
위 토론은 보존되어 있습니다. 특별한 이유가 없다면 편집하지 말아 주세요.