본문으로 이동

주님께 영광

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

주님께 영광(Thine Is the Glory[1] 또는 Thine Be the Glory, 정식 제목: Thine Be the Glory, Risen Conquering Son, 프랑스어: À toi la gloire O Ressuscité)은 스위스 개신교 목사 에드먼드 버드리(Edmond Budry, 1854~1932)가 쓴 부활절을 위한 기독교 찬송이다. 게오르크 프리드리히 헨델오라토리오 유다 마카베오(Judas Maccabaeus)의 세 번째 부분에서 합창 "보라, 정복 영웅이 온다"(See, the Conqu'ring hero comes)에 맞춰 연주한다. 이 찬송은 때때로 결혼식이나 장례식에서 불려진다.

영어 번역은 리처드 버치 호일(Richard Birch Hoyle, 1875~1939)에 의해 1923년에 이루어졌다. 독일 재림 찬송인 "Tochter Zion, Freue dich"도 같은 곡을 사용한다.

가사[편집]

원 가사 영어 번역 호일(Hoyle) 번역

À toi la gloire, O Ressuscité!
À toi la victoire pour l’éternité!
Brillant de lumière, l’ange est descendu,
Il roule la Pierre du tombeau vaincu.
À toi la gloire, O Ressuscité!
À toi la victoire pour l’éternité!

Vois-le paraître: C’est lui, c’est Jésus,
Ton Sauveur, ton Maître, Oh! ne doute plus!
Sois dans l’allégresse, peuple du Seigneur,
Et redis sans cesse: Le Christ est vainqueur!
À toi la gloire, O Ressuscité!
À toi la victoire pour l’éternité!

Craindrais-je encore? Il vit à jamais,
Celui que j’adore, le Prince de paix;
Il est ma victoire, mon puissant soutien,
Ma vie et ma gloire : non, je ne crains rien!
À toi la gloire, O Ressuscité!
À toi la victoire pour l’éternité!

Thine [be] the glory, Oh resurrected One!
Thine [be] the victory, for eternity!
Shining with light, the angel descended,
He rolled the stone from the conquered grave.
Thine [be] the glory, Oh resurrected One!
Thine [be] the victory, for eternity!

Watch Him coming, it's Him, it's Jesus,
Your Saviour, your Master, Oh, doubt no more!
Rejoice, people of the Lord,
And repeat without ending: Christ is Conqueror!
Thine [be] the glory, Oh resurrected One!
Thine [be] the victory, for eternity!

Shall I still fear? He lives forever,
It is Him whom I adore, the Prince of peace;
He is my Victory, my mighty Reliance
my Life and my Glory: no, I fear nothing!
Thine [be] the glory, Oh resurrected One!
Thine [be] the victory, for eternity!

Thine be the glory, risen, conqu'ring Son;
endless is the vict'ry Thou o’er death hast won.
Angels in bright raiment rolled the stone away,
kept the folded grave-clothes where Thy body lay.
Thine be the glory, risen, conqu'ring Son;
endless is the vict'ry Thou o’er death hast won.

Lo, Jesus meets us, risen from the tomb.
Lovingly He greets us, scatters fear and gloom;
let His church with gladness hymns of triumph sing,
for the Lord now liveth; death hath lost its sting.
Thine be the glory, risen, conqu'ring Son;
endless is the vict'ry Thou o’er death hast won.

No more we doubt Thee, glorious Prince of life!
Life is naught without Thee; aid us in our strife;
make us more than conqu'rors, through Thy deathless love;
bring us safe through Jordan to Thy home above.
Thine be the glory, risen, conqu'ring Son;
endless is the vict'ry Thou o’er death hast won.[2]

한국어 가사[편집]

1절

주님께 영광 다시 사신 주
사망 권세 모두 이기시었네
흰옷 입은 천사 돌을 옮겼고
누우셨던 곳은 비어 있었네

2.

부활의 주님 나타나시사
두려움과 의심 물리치셨네
주의 교회 기뻐 찬송하여라
다시 사신 주님 죽음 이겼네

3.

생명의 임금 영광의 주님
주님 없는 삶은 헛될 뿐이라
주의 사랑으로 세상 이기고
요단 건너 본향 가게 하소서

후렴

주님께 영광 다시 사신 주
사망 권세 모두 이기시었네

곡조[편집]


<< <<
\new Staff { \clef treble \time 4/4 \key d \major \set Staff.midiInstrument = "church organ" \set Score.tempoHideNote = ##t \override Score.BarNumber  #'transparent = ##t
  \relative c''
  << { a2 fis4. g8 | a2 d, | e8([ fis]) g([ a]) g4 fis | e1 |
  fis8([ g]) a([ b]) a4 a | d2 a | g4 fis8([ e ]) e4. d8 | d1 | \break
  fis8([ e]) fis([ g]) fis4 fis | e2 d | g4 fis e d | cis1 | 
  d8([ cis]) d([ e]) d4 d | b'2 gis | a4 b8([ a]) gis4. a8 | a1 \bar "||" | \break
  a2^\markup { Refrain } fis4. g8 | a2 d, | e8([ fis]) g([ a]) g4 fis | e1 |
  fis8([ g]) a([ b]) a4 a | d2 a | g4 fis8([ e ]) e4. d8 | d1|\bar"|." } \\
  { fis2 d4. cis8 | d2 d | cis8([ d]) e([ fis]) e4 d | cis1 |
  d4. d8 d4 e | a2 d, | cis4 d d cis | a1 |
  d8([ cis]) d([ e]) d4 d | cis2 b | e4 d cis b | ais1 |
  b8([ ais]) b([ cis]) b4 b | e2 d | cis4 fis e e | e1 |
  fis2 d4. cis8 | d2 d | cis8[ d] e[ fis] e4 d | cis1 |
  d4. d8 d4 <cis e> | <d a'>2 d | cis4 d2 cis4 | a1 } >>
}
\new Lyrics \lyricmode {
  Thine2 be4. the8 glo2 -- ry, ri4 -- sen, con -- qu'ring Son,1
  end4 -- less is the vic2 -- t'ry thou4 o'er death4. hast8 won;1
  an4 -- gels in bright rai2 -- ment rolled4 the stone a -- way,1
  kept4 the fold -- ed grave-2 -- clothes where4 thy bo -- dy lay.1
  \override Lyrics.LyricText.font-shape = #'italic
  Thine2 be4. the8 glo2 -- ry, ri4 -- sen, con -- qu'ring Son,1
  end4 -- less is the vic2 -- t'ry thou4 o'er death4. hast8 won.1
}
\new Staff { \clef bass \key d \major \set Staff.midiInstrument = "church organ"
  \relative c'
  << { d2 a4. g8 | fis2 a | g4 e a a | a1 |
  a4. g8 a4 cis | d2 fis, | g4 a a e | fis1 |
  a4 a a a | g2 fis | ais4 b g fis | fis1 |
  fis4 fis fis fis | b2 b | a4 d8([ cis]) b4. b8 | cis1 |
  d2 a4. g8 | fis2 a | g4 e a a | a1 |
  a4. g8 a4 e4 | fis2 fis | g4 a2 e4 | fis1 } \\
  { d2 fis4. e8 | d2 fis | e4. d8 cis4 d | a1 |
  d8([ e]) fis([ g]) fis4 a | fis2 d | e4 fis8([ g]) a4 a, | d1 |
  d4 d d fis, | a2 b | cis4 d e b | fis1 |
  b4 fis' b, a! | gis2 e' | fis4 d e e, | a1 | 
  d2 fis4. e8 | d2 fis | e4. d8 cis4 d | a1 |
  d8([ e]) fis([ g]) fis4 a, | fis2 d'4 d, | e fis8 g a4 a | <d d,>1 } >>
}
>> >>
\layout { indent = #0 #(layout-set-staff-size 16) }
\midi { \tempo 4 = 120 }

각주[편집]

  1. “Thine Is the Glory”. 《www.hymntime.com》. 2020년 1월 26일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2021년 4월 6일에 확인함. 
  2. “Thine Is the Glory”. 《Hymnary.org》 (영어). 2018년 6월 5일에 확인함.