토론:뉴욕 시

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 14년 전 (PuzzletChung님) - 주제: 표제어

표제어[편집]

도시 뉴욕은 공식 명칭이 ‘City of New York’이지만 한국어권에서는 흔히 ‘뉴욕 시’보다는 ‘뉴욕’으로 부릅니다. --Puzzlet Chung (토론) 2009년 9월 2일 (수) 09:29 (KST)답변

맞습니다. 한국어에서 '뉴욕'은 도시를 가리키는 경우가 대부분입니다. 주에 대해서는 '뉴욕 주'로 반드시 '주'를 넣습니다.--Jyusin (토론) 2009년 10월 7일 (수) 21:44 (KST)답변

[뉴욕 (도시)]로 옮겼습니다.[1] --Puzzlet Chung (토론) 2009년 10월 9일 (금) 00:54 (KST)답변

'뉴욕 시'도 맞는 표현이지만, 한국어에서 흔히 통용되는 '뉴욕'으로 표제어를 변경했으면 합니다.--Jyusin (토론) 2009년 12월 25일 (금) 20:57 (KST)답변

저도 [뉴욕 (도시)] 또는 [뉴욕]이 좋다고 생각합니다. --Puzzlet Chung (토론) 2010년 1월 28일 (목) 18:26 (KST)답변

뉴욕의 경우 영어 New York, 중국어 紐約(뉴약), 일본어 ニューヨーク, 러시아어 Нью-Йорк와 같이 한국어도 뉴욕으로 표제어를 변경하는 게 마땅합니다. 다른 언어판과의 형평성을 고려해서 그렇게 해야 합니다. 동음이의어만 고집해야 할 문제는 없을 것으로 보입니다. 일본어나 중국어와 관계 깊은 지명의 경우 XXX대신 XXX 시 같은 지명을 쓰는 게 마땅합니다. ^^ --지식왕자 (토론) 2010년 2월 12일 (금) 00:47 (KST)답변
저도 동의합니다. -- Min's (토론 / 기여 / 메일) 2010년 3월 19일 (금) 02:27 (KST)답변

뉴욕 시뉴욕으로 옮겼습니다.[2] --Puzzlet Chung (토론) 2010년 3월 19일 (금) 13:08 (KST)답변