본문으로 이동

토론:성경 정경

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 4년 전 (사도바울님) - 주제: 표제어에 대해서
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

외부 링크 수정됨 (2018년 7월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

성경의 경전에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2018년 7월 25일 (수) 03:38 (KST)답변

표제어에 대해서[편집]

@Liturgy: 안녕하세요. 겨울도 거의 끝나가는데, 잘 지내고 계신지요. 다름이 아니라 표제어에 대해 대화 나누고자 메일 드립니다. 본문은 영어의 Biblical canon에 연결됩니다. Canon은 "(외전에 대하여) 정전"에 해당하는 단어라고 설명되어있습니다(네이버 영어사전). 두산백과에서도 경전은 scripture로, 정경은 canon으로 소개하고 있습니다. 대한성서공회카톨릭대사전 역시 마찬가지입니다. 그랜드 종합주석에서도 정경으로 번역된 바, canon은 정경에 대응되어왔음이 확실해보입니다. 또한 그 정의를 보았을 때, 그리고 구글에서 검색한 결과 경전, 특히 그리스도교 "성경의 경전"은 정경과 외경을 모두 포함하는 단어로 사용되어옴이 확인됩니다. 따라서 표제어를 성경의 경전이 아닌, 2015년 이전에 그래왔듯이 "정경"으로 옮기는 편이 좋겠다는 의견입니다. 이에 대한 고견 들려주시면 감사하겠습니다.

Liturgy님이 아닌 다른 분들도 의견 자유로이 들려주시면 감사하겠습니다. 글 읽어주셔서 감사합니다. --사도바울 (토론, 기여) 2020년 2월 12일 (수) 13:30 (KST)답변