토론:언어 목록

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 15년 전 (Knight2000님) - 주제: 언어 이름에 띄어쓰기 적용

언어 이름에 띄어쓰기 적용[편집]

한자어로 된 언어 이름(예: 영어, 독일어, 불어) 등을 제외한 나머지 언어 이름은 ‘~ 어’로 띄어 쓰는 것을 원칙으로 하고, 붙여 쓰는 것을 허용하고 있습니다. 현재 위키백과에서는 붙여 쓰기만 하고 있는데, 여러분의 의견 부탁드립니다. Scripct1111 (토론) 2009년 2월 24일 (화) 19:42 (KST)답변

반대 ~어는 띄어쓰면 안됩니다.--A. W. ROLAND ː <RECENT> 2009년 2월 24일 (화) 20:06 (KST)답변
비슷한 얘기를 어디다가 썼던 것 같은데, 찾을 수가 없네요. 표준국어대사전에서는 프랑스^어·러시아^어 등이 외래어와 한자어의 합성이기 때문에 띄어서 쓰는 것을 원칙으로 하는 것으로 보이지만, 실제로는 붙여서 쓰는 경우가 압도적이라고 할만큼 많습니다. 위키백과토론:위키프로젝트 언어/보존문서1에서도 ~어·~어족·~어군·~어파 등에 있어서 띄어쓰자는 의견이 없었을 정도로요. (~제어는 조금 달랐지만요.) --Puzzlet Chung (토론) 2009년 2월 25일 (수) 10:18 (KST)답변
솔직히 이 토론을 제안한 저도 굳이 전부 다 ~ 어로 고치는 것은 억지고, ~ 어를 입력하면 ~어로 넘겨주기 문서만 만들었으면 좋겠습니다. Scripct1111 (토론) 2009년 2월 25일 (수) 10:41 (KST)답변
넘겨주기를 만드는 것은 괜찮을 것 같네요. --Puzzlet Chung (토론) 2009년 2월 25일 (수) 11:19 (KST)답변
반대 굳이 띄워쓰기 할 필요가 있을까요? --RedMosQ (토론) 2009년 2월 25일 (수) 10:46 (KST)답변
반대 국어사전에 띄어쓰기로 등재되어 있지만, 실제로는 붙여써도 문법에 어긋나지 않습니다. 띄어쓰기를 한 까닭은 “외래어+어”의 꼴을 가진 말에서만 그렇습니다. 다시 말해 “불어”는 붙여쓰기를 하고, “프랑스 어”는 띄어쓰기를 하고 있죠. 그런데 표준국어대사전에서 “-어(語)”는 〈접사〉로서 붙여쓰기를 해야 한다고 밝혀 놓았습니다. 이게 띄어쓰기를 해야 한다면 “- 어(語)”라고 띄어쓰기를 해 놓았겠죠. 그러므로 굳이 띄어쓰기를 할 필요는 없어 보입니다. 이것과 비슷한 예가 “-족(族)”이 있습니다. 이것도 “외래어+족”일 때 띄어쓰기를 하고 있더군요. 곧, 국어사전에서도 서로 모순이 되는 내용이 들어 있다는 말입니다. --Knight2000 (토론) 2009년 3월 4일 (수) 14:15 (KST)답변