토론:하나님의 뜻

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 5년 전 (칼빈500님) - 주제: 병합

병합[편집]

하나님의 뜻과 하나님의 섭리는 신학적 의미에서 조금 다릅니다. 문서가 조금 미흡하지만 좀더 추가가 필요합니다. 분리하는 것이 독자들에게 각각의 의미를 독특하게 소개해 줄것 같습니다. 문서에 관심을 주셔서 감사합니다. --칼빈500 (토론) 2018년 7월 9일 (월) 12:56 (KST)답변

인터위키를 걸려고 하는데, 다른 언어로는 어떻게 표현되나요? --관인생략 (토론) 2018년 7월 12일 (목) 12:06 (KST)답변
현재 영어로는 인터위키에는 연결할 단어가 없습니다. 다만 영어로 will of god(하나님의 의지)가 있습니다. 성경신학적 관점에서 제가 문서를 하나님의 뜻을 특성화했습니다. 하나님의 의지는 구약적 의미에서는 율법이라고 보는 것이 학자들의 견해입니다. 좀더 무거운 용어입니다. 하나님의 뜻하면 실용적인 면에서 사용하기에 좋은 단어 같습니다. 하나님의 의지와 하나님의 뜻이 거의 내용상 비슷하지만 사용되는 문맥에서 달리 사용되면 좋을 것 같습니다. 그럼에도불구하고 혹시 문서가 적절치 않으면 섭리 문서가 아닌 하나님의 의지에 병합해도 반대하지는 않습니다. 감사합니다.칼빈500 (토론) 2018년 7월 12일 (목) 13:39 (KST)답변
(편집 충돌) 하나님의 의지에서 문단으로 설명하는게 적합할 것 같습니다. --관인생략 (토론) 2018년 7월 12일 (목) 13:39 (KST)답변
좋습니다. 감사합니다. 칼빈500 (토론) 2018년 7월 12일 (목) 14:59 (KST)답변