독일어 접두사동사 및 불변화사동사
독일어 접두사동사(Präfixverb)와 불변화사동사(Partikelverben)는 독일어에서 동사어휘(Verbwortschatz)의 영역을 만들어 낸다. 그 구성원은 내용적 성격에 관하여 동일한 기능을 가진다. 그 기능은 문법적인 측면에 있어 구분되어 구축되며, 문법적으로 구분되어 있는 상태이다.
이러한 것은 주로 두 유형의 경계와 관련 있으며, 의심스러운 경우와 특례 경우의 사이도 그러하다. 여기서 사용한 구분의 토대는 관사 접두사(Präfix)와 마찬가지로 불변화사동사(구동사)(Partikelverb)에서 묘사된다.
동사접두사[편집]
동사접두사(Verbalpräfix)에 있어 협의의 접두사와 불변화사(Partikel) 간에 구분해야 한다. 순수한 접두사는 동사어간(Verstamm)과 분리불가적으로 연결되어 있는 반면(예 : sich be-nehmen), 불변화사는 특정 구조에서 어간과 분리될 수 있다(예 : ab-nehmen: ich nehme den Hut ab). 여러 강세구조(Betonungsstruktur)는 그것에 상응한다. 접두사동사(Präfixverb)는 어간에 강세가 붙지만, 불변화사동사에서 강세는 어간에 선행한 불변화사에 놓인다.
동사 접두사와 불변화사는 새로운 동사 구조를 위한 중요한 수단이며, 이때 마음대로 할 수 있는 단일한 동사의 수량은 상대적으로 적다. 결합은 그에 상응하여 자주 어휘화된다. 즉 그로 인해 형성되는 것들은 부분들의 단일의미(Einzelbedeutung)와는 구분되었던 자신만의 전체의미(Gesamtbedeutung)를 가진다. 이는 분리불가 접두사와 마찬가지로 분리가능 불변화사에도 적용된다.
동사 예시에서의 중요 접두사는 부정사형으로 한다.
|
|
|
über-, unter-, um-으로 인해, 동사의 의미는 접두사의 종류와 그에 따라 결부되는 강세에 따라 바뀐다.
- Er überlegte, was er nun tun sollte. (접두사)
- Er legte sich eine Decke über. (불변화사) (아님: * Er überlegte sich eine Decke.)
- Er unterlegte den Film mit passender Musik. (접두사)
- Er legte sich ein Kissen unter. (불변화사) (아님: * Er unterlegte sich ein Kissen.)
- Du darfst den Polizisten doch nicht umfahren. (접두사)
- Du darfst den Polizisten doch nicht umfahren. (불변화사)
논쟁적인 질문은 동사 접두사와 불변화사가 조어접사(Wortbildungsaffix)로 포함될 수 있는지 여부이다(문제는 접두사는 그렇지 않은 경우 원칙상 문법적 주요부(Kopf)로서 있지는 않다는 것이다.). 게다가 많은 경우, 접두사/불변화사를 제외한 오로지 명사 어근만을 포함하는 동사를 앞에 둔다.(예 : Dach – überdachen') 여기, 문학 작품에서 앞에 부가되었던 바, 접두사는 명사에서 파생된 동사를 조달하는 조어요소(Wortbildungselement)일 수 있다는 것, 혹은 눈에 보이는 표지 없는 범주변화가 선행한다는 것이다(품사전환Konversion). 그 때문에 접두사 1개는 기성의 동사에 붙는다(그럼에도 접두사는 혼자서 행동할 수 없다.) : über + V[ N[ dach] ]-. 명사에서 동사로의 범주변화를 부정사접사(Infinitivaffix) '-en'로 귀속시키는 것은 체계상 바람직하지 않는 것이지만, 어형변화접사(Flexionsaffix)와 파생접사(Derivationsaffix)는 구분된 상태로 유지될 것이며, 그외에도 'überdach-'는 또한 다른 파생어를 위한 동사어간으로서 단독으로 사용된다(예 : überdach-bar).
접두어 첨부와 과거분사 형성[편집]
동사에 분리불가접두사(nichttrennbares Präfix)가 있을 때, 과거분사는 접미사 '-t'나 '-en'으로만 만든다. 부정사의 '-en'은 분사 '-en'과 구별해야 한다.
- be-setz-en : be-setz-t
- be-trüg-en : be-trog-en
- über-setz-en : über-setz-t (의미상 'in eine andere Sprache übertragen'에서 접두사 '-über'는 분리불가이고 따라서 강세가 없다.)
무강세 접두사가 없는 동사는, 분사형에서 'ge-'가 추가된다.
- setz-en : ge-setz-t
- trüg-en : ge-trog-en
- an-nehm-en : an-ge-nomm-en (접두사 'an-'은 분리가능이고 따라서 강세가 있다.)
한 통상적인 분석은 두 개의 추가 부분 'ge-…-t' 혹은 'ge-…-en'을 함께 동사어간을 둘러싸는 유일한 접사로서 부른다. 이를 접주사(Zirkumfix)라고 한다. 대안적으로 분사형성 'ge-'는 혼자서 접두사로 간주될 수 있다. 이 경우, 조어(Wortbildung)를 대신하여 어형변화(Flexion)를 표현하는 유일한 접두사 경우에 해당할 것이며, 이 분사형은 완료형(Perfekt)과 수동형(Passiv)을 만드는 것에 있어서 하나의 준동사(infinite Verbform)로서 간주된다.
분리가능동사와 분리불가동사[편집]
V2 어순(V2-Stellung) 혹은 핵심문장(Kernsatz)이나 V1 어순(V1-Stellung) 혹은 전면문장(Stirnsatz)의 경우처럼, 한 문장에서 동사가 한 문장 내 두번째 자리 혹은 첫번째 자리에 배치될 때, 즉 동사가 문장 후반부가 아닌 전반부에 배치될 때, 동사와 불변화사는 분리된다. zu 부정사(zu-Infinitiv)의 'zu'와 불변화사와 어간 사이의 분사형 'ge-'도 똑같이 행동한다.
분리가능동사 | 분리불가동사 | |
---|---|---|
anfangen | berühren | |
현재 | ich fange … an | ich berühre … |
과거 | ich fing … an | ich berührte … |
완료 | ich habe … angefangen | ich habe … berührt |
조동사구 | ich möchte … anfangen | ich möchte … berühren |
의문 | Wann fängst du … an? Fängst du … an? |
Wann berührst du … ? Berührst du … ? |
명령 | Fang an! | Berühre! |
zu 부정사 | Ich denke, bald … anzufangen | Ich denke, bald … zu berühren. |
예문 | ich fahre … ab ich komme … an ich mache … auf/zu ich gehe … aus ich arbeite … zusammen ich kaufe … ein ich stelle … fest ich fahre … hin |
ich empfehle ich entscheide ich erzähle ich gefalle ich misstraue ich verstehe ich zerstöre |
예외 missverstehen[편집]
동사 missverstehen(오해하다)는 동사 misstrauen(불신하다) 등과는 반대로 고지독일어 문어(hochdeutsche Standardsprache)에서 분리가능동사(a)와 분리불가동사(b) 특성이 서로 하나가 된다.
(a) missverstehen의 zu 부정사형 'misszuverstehen'에서의 '-zu-'를 통한 형태와 결합은 첫번째 음절에 강세가 들어간다.(음절 -ver- 때문에 완료분사에서의 -ge-가 탈락한다.)
(b) 접두어는 결코 분리되어 뒤에 두지 않는다.(예: 'ich missverstehe')
불변화사와 접두사의 결합[편집]
많은 동사에서, 순수(분리불가) 접두사가 동사어간 앞에 붙고, 또한 접두사 바깥에는 불변화사가 붙는다. (불변화사+접두사+동사) 예로 'auf-er-stehen, ein-be-ziehen, ab-be-stellen' 등이 있다. 형태는 규칙형을 따르며 그때문에 불변화사에 강세가 붙는다. 분사 조어에 '-ge-'가 추가되지 않으며(예 : 'auferstanden') '접두사+동사' 문장에서만 동사선행이 이뤄지지만, 불변화사는 뒤에 남는다(Sie beziehen das ein.).
예시[편집]
다음은 대표적으로 불변화사와 접두사가 붙는 동사들이다. 불변화사 '원의미' 행 중에 밑줄 그은 부분은 불변화사/접사와 동사의 원뜻을 그대로 직역한 것일 뿐, 일상에서는 쓰이지 않는다. 그러나 직역한 원의미를 표기함으로써 파생의미가 나온 유래를 짐작할 수 있다. 밑줄 그어지지 않은 원의미는 일상에서도 그 뜻에 충실하게 사용된다. 반면 접두사의 '원의미'를 검토하는 것 자체는 무의미하다고 할 수 있다. 이는 접두사들의 뜻이나 어원 자체가 불분명하거나 다양한 탓이다. 따라서 접두사가 붙은 동사들의 의미는 어간의 의미와는 큰 관련이 없으므로 직관적으로 뜻을 유추하기 힘들다.
fahren[편집]
접두사[편집]
동사 | 원의미 | 파생의미 |
---|---|---|
erfahren | 변하여·발생하여 가다·진척되다 | (안 좋은 일을) 당하다, ~가 되다, 듣고 알다 |
kommen[편집]
불변화사[편집]
동사 | 원의미 | 파생의미 |
---|---|---|
aufkommen | 위에 오다 | 일어나다, 회복하다, 자라나다, 번영하다, 성공하다, 발생하다, 세력을 얻다, 감당하다, 부담하다 |
auskommen | 밖으로 오다 | 나오다, 외출하다, (난파선에서) 빠져나오다, 다 되다, (통이) 비다, (불이) 꺼지다, 잘 지내다, 잘되다 |
zukommen | ~로 오다/이르다/속하다 | ~을 향해 접근하다, ~에게 속하다, 송부되다, 걸맞다 |
접두사[편집]
동사 | 원의미 | 파생의미 |
---|---|---|
bekommen | 변함없이 오다 | 얻다, 받다, (변화의 의미) 얻다, 나다, 생기다, (자) 효력있다 |
stehen[편집]
불변화사[편집]
동사 | 원의미 | 파생의미 |
---|---|---|
abstehen | 떨어져 (서) 있다 | 고립해 있다, 포기하다, 협력을 거절하다 |
anstehen | 옆에 (서) 있다 | 접하다, 줄 서다, 취직하다, 가입하다, 처리지연되다 |
aufstehen | 위에 (서) 있다 | 일어서다, 나타나다, 열려 있다, 솟아 있다 |
ausstehen | 밖에 (서) 있다 | 진열되어 있다, 아직 안 오다 |
beistehen | 옆에 (서) 있다 | 조력하다, 편들다 |
beisammenstehen | 함께 (서) 있다 | 함께 서 있다 |
dastehen | 거기에 (서) 있다 | (어떤 태도로) 서 있다, 처해 있다 |
dabeistehen | 거기 옆에 (서) 있다 | 그 옆에 와 있다, 수수방관하다 |
dafürstehen | 그것을 위해 (서) 있다 | 보증하다, ~할 보람이 있다 |
dahinstehen | 거기 저 뒤쪽으로 (서) 있다 | 미정이다, 불확실하다 |
dahinterstehen | 거기 뒤쪽에 (서) 있다 | 후원(지지)하다, 배후에서 작용하다 |
darüberstehen | 거기 넘어 (서) 있다 | 그것을 초월(능가)하다, 개의치 않다. |
darumstehen | 거기 주위에 (서) 있다 | 주위에 서 있다 |
daraufstehen | 거기 위에 (서) 있다 | 그 위에 서 있다 |
dazwischenstehen | 거기 사이에 (서) 있다 | 사이에 서 있다 |
durchstehen | 뚫고 (서) 있다 | (역경을) 견뎌 내다, 극복하다 |
einstehen | 안으로/대신하여 (서) 있다 | ~ 대신 일하다, ~의 병역대리자로 복무하다, ~의 편을 들다, ~의 부채를 변상하다, 취임하다 |
entgegenstehen | 대치하여 (서) 있다 | (사람, 사물)에 방해되다, ~와 대립하다, 모순되다 |
emporstehen | 위로 높이 (서) 있다 | 우뚝 솟다, 빼어나다, 곤두서다 |
feststehen | 단단히 (서) 있다 | 확정되어 있다, 확실하다 |
gegenüberstehen | 맞은편에 (서) 있다 | 맞은편에 있다, 마주 보고 서다, 맞서다, 대결하다, 서로 대립하다, 대결하다 |
herausstehen | 이쪽 밖으로 (서) 있다 | 밖에 나와 있다, (눈, 광대뼈) 튀어나와 있다 |
herumstehen | 주위에 정처 없이 (서) 있다 | 멀거니 서 있다, 어슬렁거리고 있다 |
hervorstehen | 뒤에서 이쪽 앞으로 (서) 있다 | 튀어나와 있다, 돌출해 있다 |
hintanstehen | 저 멀리 맨끝(뒤)에 (서) 있다 | 맨끝(뒤)에 서 있다, 끝에 있다, 안 보이는데 있다, 무시당하다 |
nachstehen | 뒤따라 (서) 있다 | (구식)뒤(다음)에 서 있다, 못 미치다, 뒤지다 |
nahestehen | 가까이 (서) 있다 | 친하다, 가깝다, 친밀하다, 비슷하다 |
überstehen | 위로 넘어 (서) 있다 | 견뎌내다, 이겨내다, 극복하다, 덮어 가리다 |
umstehen | 상실한 채 (서) 있다 주위에 서 있다 |
(동물이) 죽다, (우유나 와인이) 상하다 물러서다, 비켜서다 |
umherstehen | 주위에 둘러 (서) 있다 | 빙 둘러 서 있다 |
unterstehen | 아래에(서) 있다 | 관할/지배 하에 있다, (재귀형) 감히 ~하 |
vorstehen | 앞에 (서) 있다 | 앞에 있다(드묾), 눈앞에 있다, 가까이 있다, 튀어나와 있다, 우위에 있다, 대표하다 |
widerstehen | 맞서서 거슬러 (서) 있다 | 에(게) 저항하다, 양보하지 않다, 혐오감을 일으키다 |
wiederaufstehen | 또다시 위에(일어) (서) 있다 | 다시 일어서다, 완쾌하다 |
zustehen | ~으로 (서) 있다 | (~의) 권한에 속하다, 자백하다 |
zurückstehen | 뒤로 (서) 있다 | 뒤에 서있다, 물러서 있다, 뒤지다, 단념하다, 양보하다, 손해보다 |
zusammenstehen | 함께 (서) 있다 | 함께 서 있다, 서로 돕다, 단결하다 |
접두사[편집]
동사 | 원의미 | 파생의미 |
---|---|---|
bestehen | 변함없이 쭉 (서) 있다 | 있다, 존속하다, 존재하다 |
entstehen | 사이에/벗어나/변하여 (서) 있다 | 생기다, 발생하다 |
erstehen | 변하여/발생하여 (서) 있다 | 일어서다, 부활하다, 발생하다, (시련을) 견뎌내다, 사다, 얻다 |
gestehen | 결합해 (서) 있다 | 응고하다(고어), 고백하다, 자백하다, 털어놓다, 인정하다 |
verstehen | 계속 (서) 있는 것의 결과이다 | 듣다, 이해하다, 터득하다 |
deuten[편집]
불변화사[편집]
동사 | 원의미 | 파생의미 |
---|---|---|
andeuten | 옆으로 가리키다 | 암시하다, 예고하다, 예시하다, 약술하다 |
nehmen[편집]
불변화사[편집]
동사 | 원의미 | 파생의미 |
---|---|---|
abnehmen | 떨어져 쥐다/들다/잡다 | |
annehmen | 옆에 쥐다/들다/잡다 | |
aufnehmen | 위에 쥐다/들다/잡다 | 집어 올리다, 들어 올리다, 개시하다, 받아들이다, 수용하다, 영접하다, 이해하다 |
ausnehmen | 밖에 쥐다/들다/잡다 | |
beinehmen | 옆에 쥐다/들다/잡다 | |
beisammennehmen | 함께 쥐다/들다/잡다 | |
danehmen | 거기에 쥐다/들다/잡다 | |
dabeinehmen | 거기 옆에 쥐다/들다/잡다 | |
dafürnehmen | 그것을 위해 쥐다/들다/잡다 | |
dahinnehmen | 거기 저 뒤쪽으로 쥐다/들다/잡다 | |
dahinternehmen | 거기 뒤쪽에 쥐다/들다/잡다 | |
darübernehmen | 거기 넘어 쥐다/들다/잡다 | |
darumnehmen | 거기 주위에 쥐다/들다/잡다 | |
daraufnehmen | 거기 위에 쥐다/들다/잡다 | |
dazwischennehmen | 거기 사이에 쥐다/들다/잡다 | |
durchnehmen | 뚫고 쥐다/들다/잡다 | |
einnehmen | 안으로/대신하여 쥐다/들다/잡다 | |
entgegennehmen | 대치하여 쥐다/들다/잡다 | |
empornehmen | 위로 높이 쥐다/들다/잡다 | |
festnehmen | 단단히 쥐다/들다/잡다 | |
gegenübernehmen | 맞은편에 쥐다/들다/잡다 | |
herausnehmen | 이쪽 밖으로 쥐다/들다/잡다 | |
herumnehmen | 주위에 정처 없이 쥐다/들다/잡다 | |
hervornehmen | 뒤에서 이쪽 앞으로 쥐다/들다/잡다 | |
hintannehmen | 저 멀리 맨끝(뒤)에 쥐다/들다/잡다 | |
nachnehmen | 뒤따라 쥐다/들다/잡다 | |
nahenehmen | 가까이 쥐다/들다/잡다 | |
übernehmen | 위로 넘어 쥐다/들다/잡다 | |
umnehmen | 상실한 채/주위에 쥐다/들다/잡다 | |
umhernehmen | 주위에 둘러 쥐다/들다/잡다 | |
unternehmen | 아래에 쥐다/들다/잡다 | 착수하다, 감행하다 |
vornehmen | 앞에 쥐다/들다/잡다 | |
widernehmen | 맞서서 거슬러 쥐다/들다/잡다 | |
wiederaufnehmen | 또다시 위에(일어) 쥐다/들다/잡다 | |
zunehmen | ~으로 쥐다/들다/잡다 | 증가하다 |
zurücknehmen | 뒤로 쥐다/들다/잡다 | |
zusammennehmen | 함께 쥐다/들다/잡다 |
같이 보기[편집]
- V1 어순
- 겸자구조
- 독일어
- 독일어 관사
- 독일어 대명사
- 독일어 동사
- 독일어 동사활용
- 독일어 명사
- 독일어 명사화
- 독일어 문법
- 독일어 문장 구조
- 독일어 문장 유형
- 독일어 발음
- 독일어 병렬 생략
- 독일어 부사구
- 독일어 불변화사 목록(1996년 정서법 개정안)
- 독일어 양태불변화사
- 독일어 접두사동사 및 불변화사동사
- 독일어 접속법
- 독일어 정서법
- 독일어 주어 내부 생략
- 독일어 태
- 독일어 형용사
- 독일어 환치사